オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ヨブ記 7:15 - Japanese: 聖書 口語訳

それゆえ、わたしは息の止まることを願い、 わが骨よりもむしろ死を選ぶ。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

それゆえ、わたしは息の止まることを願い、わが骨よりもむしろ死を選ぶ。

この章を参照

リビングバイブル

こんな状態がいつまでも続くくらいなら、 ひと思いに締め殺されたほうがましです。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

わたしの魂は息を奪われることを願い 骨にとどまるよりも死を選ぶ。

この章を参照

聖書 口語訳

それゆえ、わたしは息の止まることを願い、/わが骨よりもむしろ死を選ぶ。

この章を参照



ヨブ記 7:15
12 相互参照  

アヒトペルは、自分の計りごとが行われないのを見て、ろばにくらを置き、立って自分の町に行き、その家に帰った。そして家の人に遺言してみずからくびれて死に、その父の墓に葬られた。


このような人は死を望んでも来ない、 これを求めることは隠れた宝を 掘るよりも、はなはだしい。


彼らは墓を見いだすとき、非常に喜び楽しむのだ。


あなたは夢をもってわたしを驚かし、 幻をもってわたしを恐れさせられる。


わたしは命をいとう。 わたしは長く生きることを望まない。 わたしに構わないでください。 わたしの日は息にすぎないのだから。


わたしは罪がない、しかしわたしは自分を知らない。 わたしは自分の命をいとう。


そこで、わたしは生きることをいとった。日の下に行われるわざは、わたしに悪しく見えたからである。皆空であって、風を捕えるようである。


この悪しき民のうちの残っている残りの者はみな、わたしが追いやった場所で、生きることよりも死ぬことを願うようになると、万軍の主は言われる。


それで主よ、どうぞ今わたしの命をとってください。わたしにとっては、生きるよりも死ぬ方がましだからです」。


やがて太陽が出たとき、神が暑い東風を備え、また太陽がヨナの頭を照したので、ヨナは弱りはて、死ぬことを願って言った、「生きるよりも死ぬ方がわたしにはましだ」。


そこで、彼は銀貨を聖所に投げ込んで出て行き、首をつって死んだ。


その時には、人々は死を求めても与えられず、死にたいと願っても、死は逃げて行くのである。